不良品の返品

個人輸入で一番怖いのが不良品。折角買った商品が壊れていて泣き寝入り...というのだけは避けたいです。
その点、DealExtremeは不良品にも完全対応してくれます。商品到着後30日以内なら送料まで返金してくれます。
手続き等はもちろん英語でのやり取りになりますが、スタッフが素早く対応してくれるので心配無用です。

---

Step1
先に破損している商品と破損箇所の写真を撮っておきます。
そしてフォームに破損していた商品名とSKU、破損の詳細を英語で書いて写真と一緒にSubmitしましょう。


Step2
すると、返送用の住所と注意事項が書いてあるレスポンス帰ってきます。
特に住所は必要なので、印刷するなどしてメモをとっておきましょう。


Step3
そして破損した商品一式を揃えて包みに入れます(DXから送られてきたときの封筒でOK)
その際に「注文番号(order number)」「返送する商品のSKUと数」「破損内容の説明」を書いたメモを同封します。

メモについては、適当な紙に大きめにこんな感じで書いていけばOKです。

----
ORDER NO: 12345XXXY(注文番号)
SKU: SKU0001(破損してた商品のSKU番号)
PRODUCT NAME: USB BT Dongle(破損してた商品の名前)
QUANTITY: 1(返送する数)
DISCRIPTION: USB port is broken.(破損内容の簡単な説明)
----

商品と一緒に同封したら、封筒(袋)の口をしっかり封すれば準備完了です。


Step4
郵便局へ行って「Airmail(国際航空便)用の送り状」を貰います。カウンター横に置いてあるようですが、無い場合は窓口の人に言って貰いましょう。
※「Airmail(国際航空便)」用ではなく、後に記述する「小型包装物航空便」用の送り状を貰う必要があるとのコメントをいただきました。
宛名は小包に直接書くように言われたという報告もありました。

※↑↑↑
根本的に勘違いをしておりましたm(__)m

国際便には「EMS」、「国際小包」、「小形包装物」の3種類があり、それぞれ内容が違います。

どうやら私は間違えて「国際小包」用のラベルを貰ってしまったらしく、記入後に1500円ぐらいを請求されてしまいました。
そこで安価な「小形包装物」に変えてもらったのですが、小形包装物では仕様が異なり、専用のラベルなどを使わず小包に直接宛名を書くようなのです。
しかし、局員さんは、また宛名を書き直すのは面倒、という判断だったのか、書いちゃった「国際小包」用のラベルをそのまま小包に張り付けて、小形包装物での「小包に直接宛名を書く」ことの代用としたみたいです。
(つまり、「国際小包」のラベルを貼ったのにもかかわらず「小形包装物」として発送した・・・というなんとも面倒くさい状態だったわけです嫌な感じ

それを勘違いしてしまい、この記事が出来上がってしまいました・・・汗
本当にすみません...。そしてコメントを下さった皆様方、ご協力ありがとうございますm(__)m


なので、皆さんは小包に直接宛名等を書き、郵便局では「小形包装物」扱いで送りたいという旨を伝えて、「税関告知書(CN22)」をもらい、必要事項を記入するようにしてください。

詳細は郵便局の「小形包装物」のページを参考にしてください。

ここにちゃんと
>あて先等は郵便物の表面に直接記入してください。
って書いてありましたね汗2
しかも「国際小包ラベルは使用できません。」とも書いてあるんだけど・・・よくもまあちゃんと届いたもんだと(汗

そして、ここからが重要。
デジカメや携帯電話のカメラ機能で、小包+送り状の写真を撮っておきます
これは発送したことを証明するためで、後に証拠としてアップロードする必要があります。
一応送り状番号ぐらいは識別できた方がいいでしょうから、少なくともVGA(640x480)ぐらいが必要かもしれません。

実際にUPした写真(縮小済):

※こちらのラベルは「国際小包」のもので、正しくありません。「小形包装物」扱いで送るには、「税関告知書(CN22)」を受け取り、そこへ記入する形となります。
税関告知書の画像や記入方法はこちらの郵便局のサイトを参照してください。


後は小包と送り状をカウンターへ持っていけばOK。
重さを量って料金を教えてくれます。

重さにもよりますが、大体200~500円以内で香港まで送ってくれます。
書留とかオプションを付けると700円を超えてしまい、向こうが指定する「5.5ドル以下」にはならないので注意。

送料は以下のページで前もって計算できます。

料金・日数を調べる - 日本郵便

---
1. 送るものの種類を選択
「荷物(小包)」を選びます。

2. 送るものの重量を指定
小包の重さを量って記入します。

3. 差し出す都道府県
送り元の住所を選択します

4. お届け先の国・地域
一番下の「香港」を選びます。
---


Step5
発送後は発送したことを知らせると同時に証拠写真をアップロードする必要があります。
交換を依頼したフォームから発送したと書き込みをし、その際に先ほど撮った写真をアップしましょう。
また、ついでに掛かった送料もUSD換算で書いておきましょう。後日PayPalで払い戻されます。


ちなみに、過去に要求した依頼の一覧はこちらから確認することができます。
DealExtreme Customer Service Express: Request Results


追記(2010.02.11)
DXフォーラムにて公開されている「DX返品ポリシー (草案)」を追加しました。参考としてご利用ください。

トラックバック(0)

トラックバックURL: http://7mc.org/mt-tb.cgi/30

コメント(15)

いつも読ませていただいてます。
「Airmail(国際航空便)用の送り状」を貰い(写真にあるものと同じもの)持っていったのですが「小型包装物航空便で」と言ったら小型包装物はこの送り状ではないと書き直しされたのですが郵便局の間違いでしょうか・・。

コメントありがとうございます。

むむ…私は「Airmail用」と言って、写真にあるラベルを貰い、送った後のレシートには「小型包装物航空便」と書いてあるのですが
郵便局によって違うのかもしれません。念のため先に係の人に確認を取る必要がありますね。

とにかく、頂いた情報をページに追記させていただきます。
今度郵便局に行く際に確認してみたいと思います。

ついに不良品が送られてきてしまったのですが、とても参考になり助かっています。
まだ発送はしていないのですが、送り状をもらいに行ったら「あて先等は包みに直接記載して、これを貼ってください。」と税関に関する記載をする小さな緑色のシールを渡されました。
やはり郵便局によって対応が異なるのでしょうかね。

コメントありがとうございます。

これまた対応が異なりましたか。情報ありがとうございます

DXから送られてくるAirmailの宛名シールも独特のものですから、結構自由なのかもしれませんね。

ともあれ、郵便局によって対応が違う旨を追記させていただきたいと思います。

はじめまして、色々と参考にさせてもらってます。
わかりやすく説明してくださってるので、すごい助かってます。
おかげさまで買い物もすることができました。
ありがとうございます。
しかし、DealExtremeで買い物し、初回は無事に届いたので
安心していましたがたまたまでしょうが二回目の商品が
不良品でした。
フォームからつたない英語で状況を書き込んだのですが
音沙汰がありません。(もしかしてどこか見ればわかるのかな?)
返信等はメールで来たのですか?何日くらいで来ましたか?

takeruさん、教えていただければ助かります。
よろしくお願いします

お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。

フォームに書いてから返事がくるまでに1~2日ほどかかりますのでもう大丈夫かとは思いますが…。

基本的にやり取りはフォーム内で行われるので、通知メールはくるとしてもメールでやり取りすることはありませんのでご注意ください。

takeruさん、お返事ありがとうございました。
昨日確認したらフォームに返信ありました。
たぶんですけど、休み等で遅れてたのかもしれません。
やはり、トラブルがあったときには英語できないと
テンパりますね~

はじめまして。
こちらを参考にしながら初めてのオーダーをしてみたところ、
商品到着までスムーズにコトが進み大変助かりました。本当にありがとうございます
しかし、届いた商品が破損していたため、またもこちらを参考に返品を済ませたところです

Airmailに関しては、「小型包装物航空便」でおねがいしたところ、Daiさんのコメント(2009年4月16日 13:10)と同じく、「あて先等は包みに直接記載」して、「税関告知書」(緑色のシール)に・内容品の数量及び明細・価格・署名を英語記入するよう言われました。
税関告知書には郵送形態に対して種類が有るようですが、「税関告知書CN22」(緑色のシール)は以下のモノでした。
http://www.post.japanpost.jp/int/use/writing/customs.html
「CN22は、以前税関票符と呼ばれていたもので、本来は国際通常郵便物に300SDR以下の物品を同封して送る場合に必要なものです。」
今後のご参考になればと思いコメントさせていただきます


有益な情報誠にありがとうございます

どうやら私の勘違いだったようで、完全に間違った内容を書いていたということが分かりました
早速本文の方を修正させていただきました。

u1さんのコメントのおかげでようやく正しい答えにたどり着くことができました。重ね重ね、ありがとうございます

はじめまして
暮れにここを参考にしまして購入しました
分かり易くとても参考になりました
ありがとう御座います
それで商品に1つが不良品だったので連絡したら

>is defective, we would like to make a replacement for you. Would you like to pay $2 for the shipping fee ?

>不完全で、あなたの後任を作りたいです。輸送料金に2ドルを払いたいですか?

と返事が来たのですがどう返事をしたら良いか分かりません
返品の送料はこちら持ち何ですか?(2ドルて?)
よろしければ教えていただければ助かります。
よろしくお願いします

はじめまして

どうやらそのようですね。「もう一度交換品を送るけど、送料を2ドル負担しろ」とのことみたいです。

もしかしたら不良品だった商品の値段やサイズによっては請求するようなシステムなのかもしれませんが、非があるのは向こうなので払う必要性は感じられないです…。

You send me defective item. It's definitely YOUR fault. I don't think I have responsibility for paying shiping fee. Please send me the replacement for free.

「あなたが送った商品は不良品なのです。これは完全にあなた方に非があります。私が送料を支払う義務があるとは思えません。無料で交換してください」

とでも送ってみて下さい。向こうがゴネない限り無料で交換してくれると思うのですが・・・

返事遅れました
やはりそうですか、
サイトを見てたら不良品と違う同じような商品が出てたので(1ドル位安い)それと交換してとメールしたらOKとの事
10ドル位の物なので不良品も送り返さなくていいと返事が来ました
今回はありがとうございました
これからも頑張って下さい

書き忘れました送料も無料になりました

無事交換して貰えたようで良かったです

始めまして、いつも参考にさせて頂いてます。

お聞きしたいのですが、

不良品を配送した翌日に下記の文面(省略していますが)メールが届き
同金額分の買い物のストアクレジットでとありますが、ペイパルで返金されないのでしょうか?それとも希望の場合のみストアクレジットでと言う意味なのか良く分からず、不良品が届いたら、後日、ペイパル返金されるのか、どの位の日数で返金されましたか?

two free replacement units have been processed for you and you will receive a notification email once we get them shipped.we’ve kept the $5.77 reimbursement for postage as store credits.

If you want to use your store credits, please follow the steps below:

コメントする

PlayAsia.com

Play-Asia.com - コンソール、PC対応ビデオゲームを購入-日本、韓国、その他の地域へ発送!

Amazon